KABBIGARA KAVAM (ANDAYYA)
1.
ಕಬ್ಬಿಗರ
ಕಾವಂ (ಸೊಬಗಿನ ಸುಗ್ಗಿ,
ಕಾವನ ಗೆಲ್ಲ,
ಮದನ ವಿಜಯ)
2.
kabbigara kAva
3.
The Poets’ Defender ( The Harvest of Beauty, Cupid’s
Conquest, The Victory of Cupid)
4.
Andayya (ANDayya)
5.
12th and 13th Century
6.
Hanagallu (Dharwar
District)
7.
Jaina
8.
Patronage of Kamadeva
belonging to Kadamba dynasty (1180-1217)
9.
..
10.
Poetry- Champu Kavya
11.
Vrutta, Kanda and prose. (272 poems)
12.
Palm leaf and
Manuscripts
13.
1893, (Karnataka
Kavya Manjari), 1896, (Karnataka
Kavyakalanidhi)
14.
Ramanuja Iyengar M.A. and
Narasimhachar S.G.
15.
Karnataka Kavya Kalanidhi
Granthamale,
16.
Later Editions : 1. De. Javaregouda,
1964, Sharadamandira,
17.
Introduction:
‘Kabbigara Kava’ is an interesting work because it exhibits
a couple of features that are unique. Andayya has written
neither a Jaina story nor a laukika
story like
‘Kabbigara Kava’ is best
known for another reason which has to do with language.
Andayya makes a conscious decision to use only
Kannada words in his work and eschews Sanskrit all together. Possibly he was taking
a jibe at other Kannada poets who used Sanskrit extensively. However he takes a
devious way to use Sanskrit. He avoids only ‘Tatsama’
words. (Sanskrt words that are
adapted to Kannada with out any phonetic or semantic change) But he uses ‘Tadhbhava’
words with out any compunction. (Tadbhavas are Sanskrit
words that are adapted to Kannada, invariably with phonetic changes and once in
a while with semantic changes. Thus Sanskrit gains a backdoor entry of sorts and
“Kabbigara Kava’ sounds rather incongruous. That explain
the fact that Andayya has not found any imitator in
this respect.Any way this curious
little work is admired for some of these reasons and descriptive passages from this
work invariably find their way in to school text books.
18.
..
19.
References
and translations
20.
Links